Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘George Herbert’

The greater the decline of religion, the more grievous the waywardness of the ungodly. This cannot but lead in the end to chaos and confusion.

(Bahá’u'lláh: Tablets – page 64)

Onely a sweet and virtuous soul,
Like seasoned timber, never gives;
But though the whole world turns to coal,
Then chiefly lives.

(George Herbert: 1634)

The Starting Point:

In The World Order of Bahá’u'lláhShoghi Effendi refers to “the onslaught of secularism invading what has hitherto been regarded as the impregnable strongholds of Christian and Muslim orthodoxy” as one of several grave symptoms boding ill “for the future stability of the structure of modern civilisation.” It clearly would seem a good idea to try and understand its nature better. When we look at current thinking in the wider community alongside key Bahá’í concepts, can we tease out the nature of secularisation more clearly?

“Secularism”, according to the Chambers Dictionary (1994), is “the belief that the state, morals, education etc. should be independent of religion” whereas “secularisation” is not defined: we are left to assume it might be the process by which secularism comes about, from “secularise” meaning “to make secular.” The Shorter Oxford English Dictionary (1973) gives the primary definition of secularisation as “the conversion of an ecclesiastical or religious institution or its property to secular possession or use.” This more or less forces us to start by attempting a definition.

Problems of Definition:

Know then thyself, presume not God to scan,
The proper study of mankind is man.

(Alexander Pope: 1733-34)

David Fontana

The meaning of this term, according to David Fontana in Psychology, Religion and Spirituality (pages 10), probably depends upon what we decide we mean by religion. He summarises a detailed consideration of the work done to define religion and feels that three factors provide a good enough working definition:

1. Belief in a spiritual dimension,

2. Observance of a set of spiritual rituals or practices, and

3. Adherence to a doctrine of ethical conduct arising from spiritual teachings.

As for secularisation, Hamilton, in The Sociology of Religion, distinguishes six overlapping possibilities (pages 166-167):

  1. Decline of religion: previously accepted symbols, doctrines, institutions lose their prestige.
  2. Greater conformity with this world and a turning away from the “supernatural.”
  3. Disengagement of society from religion.
  4. Religious beliefs and institutions get transposed into non-religious forms.
  5. The desacralisation of the world.
  6. The movement from a sacred to a secular society.

Judith Fox, in The Routledge Companion to the Study of Religion (page 292- First Edition) reminds us of the distinction researchers and theorists have made between public and private “religiosity”, some locating “secularisation” only in the former sphere and “secularism” in the latter. She compares two influential thinkers in the field (page 295). Weber, it seems wistfully, contended that science and modernity would inevitably and irretrievably push faith to the margins: Durkheim, though an atheist, felt that the function religion served, regardless of its truth value, would never be outlived and religion would always revive in some new form when the old forms lost their hold. The latter is known as the functionalist view.

While some have ended up wanting to abandon the concept of secularisation altogether, Hamilton, in his treatment of the subject (page 167), feels this to be premature. He argues the term has a core meaning:

. . . the decline, and perhaps ultimate disappearance, of specifically religious beliefs and institutions which seems to encompass [the] first, second, fourth and fifth meanings. . . . Secularisation in this sense may or may not be occurring and may or may not be a permanent process.

Is It Happening?

Being overcome by the drunkenness of corrupt inclinations, the people of the earth find themselves in a state of stupor. They are, therefore, debarred from the wondrous signs of God, are prevented from attaining the ultimate goal and are deprived of the liberal effusions of divine grace.

(Bahá’u'lláh: Tablets – page 237)

Matthew Arnold

A strong sense of the decline of religion is also shared by poets. Matthew Arnold’s image of a retreating tide is perhaps the most famous example, but we will also be meeting Tennyson’s take on it in a later post.

The Sea of Faith
Was once, too, at the full, and round earth’s shore
Lay like the folds of a bright girdle furl’d.
But now I only hear
Its melancholy, long, withdrawing roar,
Retreating, to the breath
Of the night-wind, down the vast edges drear
And naked shingles of the world.

(Matthew Arnold: 1867)

Hamilton (page 169) reviews the evidence and concludes:

. . . the evidence would appear to be in favour of the view that religion, in general terms, is in decline in most Western industrial societies, at least in so far as they are Christian. . .  The general pattern of this weakening is that it is more marked in the Protestant countries of Northern Europe than in Catholic countries of the Mediterranean region. Britain falls somewhere in the middle. Holland and Belgium, however, show a somewhat less marked trend, at least until recently, and the United States perhaps the least marked but this is on the basis of church attendance and similar indicators . . .

The weakening effects of secularisation may also be extending to Islam as well. So, why is this happening? We’ll be returning to this aspect in the next post.

 

Read Full Post »

The shortcomings of my memory described in the last post were bad enough, but what is even more disconcerting about it is that, even when I am exerting myself to the utmost, the full truth of my own potentially retrievable past can evade me and remain completely hidden for decades, and in some cases for life.

Recently, I was forcibly reminded of that fact.

Soon after I became a Bahá’í, almost 30 years ago, I wrote a poem fairly obviously ‘after the manner’ of George Herbert with a less obvious reference, in its abstractions, to Andrew Marvell‘s enigmatic minor masterpiece, The Definition of Love. I didn’t consciously presume to do that – it just came out that way. The first draft I have tracked back to January 1983 – so that’s a fact at least, which is a relief after the will-o’-the-wisp realities of the previous post.

Thief in the Night

Down the dark spinning stairway of my years
Under exalted space,
Abandoned, yet galled by compassion’s spears,
I walked with a blank face
Beneath my searching soul’s long scrutiny,
Wild in despair and helpless mutiny.

At last, locked in denial’s icy vault,
Belying the Sun’s power,
I outfroze each noon – congealed in my fault,
Blinded deafened by dour
Distrust, unmoving – proud perversity
Defrauding me of all tranquillity.

You, with a robber’s skill, intruded there,
Behind my barricades,
Contemptuous of lock and heavy bar.
God speed the Thief who raids
From Magnanimity!  Dear Lord, You left
Me rich in peace, only of pain bereft.

At the time of writing I was a bit uncomfortable about the poem. I was pleased it had come out onto the page needing relatively little editing. I was embarrassed about how overblown the language seemed to be as a description of a shift from atheism to faith: ‘I’ve only moved house from my old mild atheism to this tolerant faith,’ I said to myself, ‘Though the foundations are different, much of the furniture looks the same. It’s true that I’m much happier, but it’s not as though I’ve escaped from Topcliffe‘s dungeon.’

The truth was I did not understand my own poem fully. I only came to a true understanding much later – about three weeks ago in fact. The seed of that insight was in my last experience of therapy as a client about twenty six years ago.

Why did I go back there now? Well, a close friend asked me recently what my experience of Rebirthing had been like. In telling her I came to see a link that I had been blind to before, because I had never previously put the poem and the experience I am about to describe in the same frame of reference. This is true but barely credible given that the therapy took place less than three years after I wrote the poem. What stunned me most however is conveyed by that simple word – ‘after.’ I had written the poem before I knew what it meant.

Rebirthing provided the experience that gave me my last major break-through in self-understanding by means of some form of psychotherapy. I heard first about it from a talk I attended on the subject at an alternative therapies fair in Malvern in early 1985. I then bought a book on the subject. The key was breathing:

Jim Leonard saw what the key elements were and refined them into the five elements theory.

The five elements are (1) breathing mechanics, (2) awareness in detail, (3) intentional relaxation, (4) embracing whatever arises, and (5) trusting intuition.  These elements have been defined a little differently in several versions, but are similar in meaning.  Jim Leonard found that if a person persists in the breathing mechanics, then he or she eventually integrates the suppressed emotion.

It was as though what is known as body scanning were linked to a continuous conscious breathing form of meditation. All the subsequent steps (2-5) took place in the context of the breathing.

I found a therapist in Much Wenlock near where Housman had found the woods in trouble. I didn’t know how much trouble of a different kind I was going find. I went for eight sessions and it was the last one that brought about the dramatic shift in consciousness. It was on 11 July 1985, two and a half years after the poem was written: I have a journal entry to prove it. Another fact, thank goodness. The session lasted over three hours, and three hours was meant to be the maximum time I was paying for. I think the experience accounts for the brinkmanship.

So, there I was in the back room of a small cottage, lying on a mattress along the wall, a stone fireplace nearby, with the therapist on a cushion by my side. I can’t remember her name, which is rather sad. It’s fortunate that she ignored the clock for this session – a generous piece of good judgement for which I am extremely grateful.

The breathing had gone well as usual but this time, after less than half and hour, I began to tremble, then shiver, then shake uncontrollably. This was not a result of hyperventilation: I’d got past that trap long ago. She quietly reminded me that I simply needed to watch the experience and let go. Watching was no problem. Letting go was quite another matter. I couldn’t do it. I knew that it must be fear by now, but the fear remained nameless, purely physical. And this was the case for more than two hours of breathing. Eventually, we agreed that, in terms that made sense for me, Bahá’u’lláh was with me at this moment and no harm could befall me. There could be no damage to my soul and almost certainly no damage to my body.

And at that moment I let go.

Several things happened then that would be barely credible if I had not experienced it myself.

First, the quaking literally dissolved in an instant – the instant I let go – into a dazzling warmth that pervaded my whole body. My experience of the energy had been completely transformed.

Secondly, I knew that I was in the hospital as a child of four, my parents nowhere to be seen, being held down by several adults and chloroformed for the second time in my short life, unable to prevent it – terrified and furious at the same time.

This was not new material. I had always known that something like it happened. I had vague memories of the ward I was on and the gurney that took me to the operating theatre.  What was new was that I had vividly re-experienced the critical moment itself, the few seconds before I went unconscious. I remembered also what I had never got close to before, my feelings at the time, and even more than that I knew exactly what I had thought at the time as well.

This all came as a tightly wrapped bundle falling into my mind, as though someone had thrown it down from some window in my heart. It didn’t come in sequence, as I’m telling it, but all at once. It was a complete integrated realisation – the warm energy, the situation, the feelings and the thoughts. And yet I had no difficulty retaining it and explaining it to the therapist. And I remember it still without having taken any notes at all at the time that I can now find. The journal entry recording the event is a single line – no more.

And what were the thoughts?

I knew instantly that I had lost my faith in Christ, and therefore God – where was He right then? Nowhere. And they’d told me He would always look after me. I lost my faith in my family, especially my parents. Where were they? Nowhere to be seen. I obviously couldn’t rely on them. Then like a blaze of light from behind a cloud came the idea: ‘You’ve only yourself to rely on.’

This was more like a preverbal injunction to myself for which my adult mind found words instantly. For the child I was at the time, it had been a white-hot blend of intolerable pain and unshakable determination. It shaped a creed that had been branded on my heart at that traumatic moment, and its continuing but invisible hold on me till the explosion of insight was why it had taken me so long to let go.

At that young age I began to grow the carapace that would lead me eventually to feel safe only in trusting no one but myself. The shell continued to hide its origins even from me as its creator until that moment. It was the root of my atheism, the root that I had concealed from myself and everyone else for so many years. That was the true source of the poem, which I had completely failed to recognise even though I wrote it.

Sorry to bang on so emphatically about the degree of concealment, but I was, and perhaps still am, reeling from the shock of discovering something that, once discovered, looked as though it should have been obvious – what the poem really meant.

I had to revisit my faith in Bahá’u’lláh, before I could rediscover the root, and it was only that faith which enabled me to trust the therapist, to trust the therapy, and to let go. Otherwise I’d have been frozen in my fault forever. And when I used that phrase to describe the situation to my friend was when I remembered the poem again. So, it was not until three decades later, when I described that self-work to my friend about three weeks ago, that I fully understood the poem I had written so soon after becoming a Bahá’í. This probably makes the poem a failure for anyone who doesn’t know the background (perhaps even if they do). It seems, maybe, to be straining for an effect beyond the reach of its apparent subject.

(I am aware that this account so far begs a rather important question: how could I have embraced the Bahá’í Faith, or any form of religion, in the first place when, at the core of my being, I harboured such a distrustful script? There is a post that goes some way towards answering that, but the issue needs to be addressed more fully at another time, I think.)

I had cloaked myself from a conscious realisation of what I really meant in the poem, presumably to protect myself from the pain of it. Blind as I was to its true meaning, the imagery of cold for instance seemed over the top to me, until I understood the chloroform connection.  When you breath in chloroform it feels as though your lungs are filling with ice and unconsciousness invades your mind like a freezing gale blowing upwards from your chest. Then there is a dizzy plunge into oblivion – which makes more sense of the ‘dark spinning stairway of my years.’ The chloroform makes sense also of why a breathing therapy should be the one to help me re-integrate this trauma into consciousness.

I think it’s best to leave those who are curious, to pick up on any other parallels for themselves, if anyone has an appetite for the task. If it wasn’t my trauma, or someone’s I cared about, I’m not sure I would want to do that kind of work on it.

There is another question that I can’t ignore, much as I wish I could. Why should I trust this memory anymore than the one I deconstructed to such deflating effect in the previous post?

There is, of course, no completely convincing answer to that.

All I can say is that I do trust the amber of the core experience, not least because it is qualitatively different from the episodic memories that provide its setting and which are so susceptible to confabulation. My recollection of the details that surround the crucial moment are extremely vague. I can’t even be sure at this distance in time what the therapist looked like. The core memory has little or no such potentially counterfeit detail to undermine its credibility. Its glowing resin, of pure thought and emotion fused together, held such immediacy and power it was completely compelling. That’s why I believe I can trust it and I do.

I expect you’re hoping that I won’t be going back to memory lane any time soon. I’m glad I returned there this time though.  I’m not planning a third part called Memory (3/3): the perfect reproduction of events. I’m not going to write about elves either.

Read Full Post »

 

A Bridge between Worlds

 

When the artist develops confidence in a set of symbols as a bridge between the world of matter and the world of spirit, innovation in the way the elements . . . . are used . . . . can lead to an art that is deeply moving and reflective of high ideals.

(Otto Donald Rogers in Crystallizations: page 143)

Seamus Heaney has recently brought out a new volume of poems, Human Chain. Why should that matter to any of us? Surely poetry doesn’t change anything.

The title Seamus Heaney gave to his Oxford lectures, published in 1995, was The Redress of Poetry. He opens the book by referring to two poems, his own Squarings and George Herbert‘s The Pulley, which I have already quoted in full on this blog.  He quotes them because they are both doing something to which he wishes to draw our attention in the strongest way possible for a poet. He writes (page xiii):

Both poems are about the way consciousness can be alive to two different and contradictory dimensions of reality and still find a way of negotiating between them.

Those who are already acquainted with my obsession with Iain McGilchrist‘s book, The Master and His Emissary, will recognise one possible direction this could take us, i.e. back into the realms of hemispheric differences. Heaney’s next remark (ibid.) makes this difficult to resist:

I did not notice the this correspondence between [the two poems'] thematic and imaginative concerns until the whole book had been assembled in manuscript.

Once I saw the link, however, I was delighted. It confirmed my trust . . . . that a reliable critical course could be plotted by following a poetic sixth sense.

But this isn’t the only or even the most important aspect of what he is saying. The talk he gave on his birthday last year brings some of these other issues into focus in a most accessible way. (The section of his talk that does so comes 6.09 minutes into the video and ends at 11.90 minutes.) In just over five minutes of reflection upon the meaning for him of the myth of Antaeus and his eventual fight with Hercules we are given a glimpse into his philosophy of life and of poetry. The rest of the video is birthday ritual of little lasting importance – the setting for the gold of the main insights he wanted to share.

Hopefully you will have formed your own view of what he was trying to say. What follows is part of mine.

His ideas clearly go beyond left brain and right, hinting at matter and spirit, earth and heaven, and their relationships. There is humility, realism and balance in what he says. He speaks of the middle way, rather in the same as Bahá’u'lláh spoke of moderation.

Whatsoever passeth beyond the limits of moderation will cease to exert a beneficial influence.

(Tablets of Bahá’u'lláh: page 169)

We would of course be mistaken to think that the balance of the via media that he speaks of is easily maintained. The Spirit Level (1996) makes that very clear in a number of poems but most explicitly in Weighing In (pages 17-19), written in the context of the violence of the troubles in Northern Ireland. ’Peace on earth’ he writes, using the image of two huge weights counteracting each other on a freshly-greased balance,

Holds good only as long as the balance holds,
The scales ride steady and the angels’ strain
Prolongs itself at an unearthly pitch.

This can become intolerable to the earthbound. His poem continues:

. . . . . . . . When soldiers mocked
Blindfolded Jesus and he didn’t strike back

They were neither shamed nor edified, although
Something was made manifest – the power
Of power not exercised, of hope inferred

By the powerless forever. Still, for Jesus’ sake,
Do me a favour, would you, just this once?
Prophesy, give scandal, cast the stone.

A critic comments:

Yet he does want to make a contribution. In the aptly titled “Weighing In,” he notes that an even balance in a controversy can be vacuous: “Two sides to every question, yes, yes, yes . . . / But every now and then, just weighing in/ Is what it must come down to.” When he voices regret at a missed opportunity to speak up in some long-past political argument, the strength of feeling may shock those familiar with Heaney’s immensely gentle soul: “I held back when I should have drawn blood . . . At this stage only foul play cleans the slate.” Heaney is a gentle man; but there is a fire in him, too.

This links with his discussion in The Redress on commitment and poetry. We’ll come back to that in a moment.

In his introduction to The Redress of Poetry (page xv) he goes on to describe what he feels the imaginative life can achieve that will help move things in the right direction:

. . . . the imaginative transformation of human life is the means by which we can most truly grasp and comprehend it. What Virgil called lacrimae rerum, the tears of things, can be absorbed and re-experienced in the playthings in the playhouse – or in the words of the poem.

While the Bahá’í Writings warn us often about how the abuse of imagination can lead us into danger by blinding us to reality, ‘Abdu’l-Bahá also refers to it as a power of the spirit.

Man has also spiritual powers: imagination, which conceives things; thought, which reflects upon realities; comprehension, which comprehends realities; memory, which retains whatever man imagines, thinks and comprehends.

(Some Answered Questions: page 210)

So it is quite possible to imagine how poetry (The Redress: page xvii) can bring ‘human existence into fuller life.’

 

A Link in the Human Chain?

 

This may not be consistent with a strong desire to change the world in some particular way (page 2):

[Poetry] offers a response to reality which has a liberating and verifying effect upon the individual spirit, and yet I can see how such a function would be deemed insufficient by a political activist. For the activist, there is going to be no point in envisaging an order which is comprehensive of events but not in itself productive of new events. . . . . They will always want the redress of poetry to be an exercise of leverage on behalf of their point of view.

He sets an important criterion for the reality that poetry seeks to capture (page 7-8):

Poetry . . . whether it belongs to an old political dispensation or aspires to express a new one, has to be a working model of inclusive consciousness. It should not simplify. Its projections and inventions should be a match for the complex reality which surrounds it and of which it is generated. . . . . As long as the co-ordinates of the imagined thing correspond to those of the world we live in and endure, poetry is fulfilling its counterweighting function.

That would not be a bad definition of what a Bahá’í poetics should aspire to.

He gives a good definition of a ‘fully realised poetry’ when he writes (page 10) that it is:

a poetry where the co-ordinates of the imagined thing correspond to and allow us to contemplate the complex burden of our own experience.

Then, on page 15 of the book, he goes on to look more closely at what he means by ‘redress,’ which needs to be understood in the context of this definition of the poetic enterprise. ‘Redress’ can be ‘reparation.’ As a verb it can mean to ‘set upright’ or ‘restore.’ A rare archaic meaning from hunting is ‘to bring back to a proper course.’   He explains that this need not have an ethical connotation:

[I]t is more a matter of finding a course for the breakaway of innate capacity, a course where something unhindered, yet directed, can sweep ahead into its full potential.

Deeper consideration of what might be entailed in realising a full potential of any kind will have to wait for a later post when I’ll be looking at the spiritual and social implications of the effort versus natural talent debate to which Matthew Syed has made an eloquent and accessible contribution in his book Bounce.

For now I simply want to highlight how a relatively unpopular art form, poetry, has the potential to make a major contribution to our efforts towards excellence and understanding in both our individual and social lives.

 

So, that why I say I’m glad that Heaney is still writing, even after a stroke whose aftermath he describes (pages 14-16) in his most recent volume, Human Chain.

Strapped on, wheeled out, forklifted, locked
In position for the drive,
Bone-shaken, bumped at speed,

The nurse a passenger in front, you ensconced
In her vacated corner seat, me flat on my back -
Our posture all the journey still the same . . . .

The word ‘still’ is placed to convey exactly the right quiet emphasis on continuance and motionlessness with all that that implies.

The collection celebrates our common humanity, cutting across barriers of time, space and prejudice, sometimes held together by nothing stronger-seeming than a bus route – Route 110 (pages 48-59). The second poem in this sequence has him in Smithfield Market, hurrying to the bus stop with a second-hand copy of Virgil in his bag. He interweaves echoes of Virgil with echoes of his past, Lake Avernus, Charon‘s barge, adolescent antics, wakes, sports days, to culminate at the end in a new life coming into this world.

Long may he continue to offer us his contribution to the redress of poetry, without which there would be less hope for the future and which gives us a richer understanding of what our experience means, of what we should avoid and of what we might achieve. And at the end of the book, as a symbol perhaps of the heights our souls might lift our heart and minds to, we have a kite (page 85) -

. . . . my hand is like a spindle
Unspooling, the kite a thin-stemmed flower
Climbing and carrying, carrying farther, higher

The longing in the breast and planted feet
And gazing face and heart of the kite flier
Until string breaks and – separate, elate -

The kite takes off, itself alone, a windfall.

 

Read Full Post »

[S]election is what the egrets teach
on the wide open lawn, heads nodding as they read
in purposeful silence, a language beyond speech.

(White Egrets: page 10)

For those with little enthusiasm for poetry my current obsession must be getting somewhat tedious. However, I can’t quite let go of it without one more post at least on the subject.

Walcott has just produced a short collection called White Egrets, a series of beautiful meditations on old age, ageless works of art, loss, love and the beauties of nature. Not a big ask then at the age of eighty. It is no coincidence that egrets rhymes almost perfectly with regrets.

Derek Walcott is one of my favourite poets. He is an  inspirational figure whose identity cuts across so many cultural boundaries. His reputation as a poet has thankfully survived the personal innuendoes of the election campaign for the 2009 Oxford professor of poetry contest. His poetry is far more accessible than that of Geoffrey Hill, the winner of the 2010 election for that post, whose verse is, to put it mildly, maddeningly and elusively allusive. (It is good to see that since this post was first written Walcott has been awarded the T S Eliot prize.)

The Guardian quotes Adrian Mitchell disapprovingly when he said, “[M]ost people ignore poetry because most poetry ignores most people”. I’m with Mitchell on this and am happy to say that Walcott is a great poet who writes for everyone.

Obviously he’s not the first poet to tackle the experience of old age in his verse. Yeats had more than one idea about it. He looks at the power of art to offset mortality in Sailing to Byzantium.

An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing
For every tatter in its mortal dress,
Nor is there singing school but studying
Monuments of its own magnificence . . . .

(W. B. Yeats: Sailing to Byzantium)

In 1934 the Steinach rejuvenation operation has a less exalted effect on him:

How can I, that girl standing there,
My attention fix
On Roman or on Russian
Or on Spanish politics?
Yet here’s a travelled man that knows
What he talks about,
And there’s a politician
That has read and thought,
And maybe what they say is true
Of war and war’s alarms,
But O that I were young again
And held her in my arms!

(W.B.Yeats: Politics)

If we want to find out how bleak old age can be, then most poetry enthusiasts would agree that Thomas Hardy is a good place to start. And we would not be disappointed if we took their advice.

Strozzi: Old Woman at the Mirror

I look into my glass,
And view my wasting skin,
And say, “Would God it came to pass
My heart had shrunk as thin!”

For then, I, undistrest
By hearts grown cold to me,
Could lonely wait my endless rest
With equanimity.

But Time, to make me grieve,
Part steals, lets part abide;
And shakes this fragile frame at eve
With throbbings of noontide.

(Thomas Hardy)

There are shades of the late Janáček here, to my ear at least.

Those with more faith than he had will have noticed the comfortless notion of ‘endless rest.’ Hardy’s pessimism may be courageous but that does not, of course, make it true: nor does it make a deluded coward out of every believer as some of the evangelical atheists would have us think.

Shakespeare’s approach is more measured and more stately perhaps because he had fewer years behind him and also the sonnet tradition of his time was not used as a medium for baring all the agonies of your soul.

That time of year thou may’st in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’d choirs, where late the sweet birds sang:
In me thou see’st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by-and-by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest . .

(Sonnet 28)

That word ‘rest’ again. It’s perhaps worth mentioning that George Herbert drew out the power that word has over our minds in his brilliant poem, The Pulley. I quote it in full. The implication is that weariness is the pulley that will hoist man up to God. The background idea, adding to the layers of meaning, is Pandora’s ‘box,’ a mistranslation, as Herbert would have been aware, of the word in the original Greek meaning ‘jar.’

Pandora's Box

When God at first made man,
Having a glasse of blessings standing by;
Let us (said he) poure on him all we can:
Let the worlds riches, which dispersed lie,
Contract into a span.

So strength first made a way;
Then beautie flow’d, then wisdome, honour, pleasure:
When almost all was out, God made a stay,
Perceiving that alone of all his treasure
Rest in the bottome lay.

For if I should (said he)
Bestow this jewell also on my creature,
He would adore my gifts in stead of me,
And rest in Nature, not the God of Nature:
So both should losers be.

Yet let him keep the rest,
But keep them with repining restlesnesse:
Let him be rich and wearie, that at least,
If goodnesse leade him not, yet wearinesse
May tosse him to my breast.

This is reminiscent of the Bahá’í view.

O SON OF MAN! Wert thou to speed through the immensity of space and traverse the expanse of heaven, yet thou wouldst find no rest save in submission to Our command and humbleness before Our Face.

(Bahá’u'lláh: Arabic Hidden Words: No. 40)

So, after all that, how does Walcott sound?

He’s a modern poet so his music sounds somewhat different, but his roots go deep into the tradition from which I’m quoting as well as drawing on the very different cultural influences of St Lucia.

Perhaps the most striking difference between his treatment of this theme and the poets I have quoted is his humour:

. . . . . . . . . In the cool lobby
the elderly idle. I was now one of them.
Studying the slow, humped tourists was my only hobby,
racked now by a whimsical bladder and terrible phlegm.

(page 33)

And these are not isolated touches. There are many more, of which the most outrageous is the pun in these lines about the British Empire:

He hears the mocking cannonade of battle
from the charging breakers and sees the pluming hordes
of tribesman galloping down the hills of sand
and hears the old phrase “Peccavi. I have Sind.”

(page 41)

He also has command of the elegaic tone:

. . . . . . . I have come this late
to Italy, but better now, perhaps, than in youth
that is never satisfied, whose joys are treacherous,
while my hair rhymes with those far crests, and the bells
of the hilltop towers number my errors,
because we are never where we are, but somewhere else,
even in Italy. This is the bearable truth
of old age; . . . . .

(page 29)

You will not find such a flood of half-rhymes as these poems display – ‘treacherous’/'errors’, ‘else’/'bells’ – in the older poetry we saw earlier, but here their lack of full closure adds to the melancholy of his musings. Ironically, only ‘truth’ and ‘youth’ rhyme fully.

In Barcelona his own aging is echoed in that of his friend, Robert Antoni:

. . . . you take time in portions
one cough at a time, your personal thunder
that turns compassionate heads.

(page 85)

This paves the way for his wry reflections on his own state:

I could never join the parade; I can’t walk fast.
Such is time’s ordinance. Lungs that rattle, eyes
that run. Now Barcelona is part of the past.

(ibid.)

It takes a skilled poet to hit on the contrast between what his eyes can do that his legs now can’t, and introduce the humour without taking away the pain.

And there is no sense of self-pity. The backdrop to these musings is an undiminished love of nature and of art. It reminds me of Landor‘s wonderful lines composed on his 75th birthday:

I strove with none, for none was worth my strife;
Nature I loved, and next to Nature, Art;
I warmed both hands before the fire of Life;
It sinks, and I am ready to depart.

Walcott’s book of poems is like an extended examination of that idea. It opens with a reference to an astonishing work of art:

The chessmen are as rigid on their chessboard
as those life-sized terra-cotta warrriors whose vows
to their emperor with bridle, shield and sword
were sworn by a chorus that has lost its voice; . . .

(Page 3)

It draws on many other references, from the Pharaohs (page 8) to van Gogh (page 68). The egrets combine with a reference to art (page 8) as well as representing nature at its most wonderful:

The perpetual ideal is astonishment.
The cool green lawn, the quiet trees, the forest
on the hill there, then the white gasp of an egret sent
sailing into the frame then teetering to rest
with its gawky stride, erect, an egret emblem!

(page 8)

The beauty of nature comes in at many other points but it is in the sequence of poems from which the volume takes its title that one of the clearest links with age and death is made.

. . . . Some friends, the few I have left
are dying, but the egrets stalk through the rain
as if nothing mortal can affect them . . . .
Sometimes the hills themselves disappear
like friends, slowly, but I am happier
that they [the egrets] have come back now, like memory, like prayer.

(page 9)

Among all the celebrations of art and nature, the memories of love in a variety of forms, the reminders of old age, that twine their threads together in a complex pattern throughout the book, one of the most straight forwardly lyrical that can perhaps stand for all the rest is on page 70:

Wake up again to a dawn trembling with joy,
the silver beads on a dasheen leaf; the dew
of the small morning at Vigie when you were a boy,
a vessel, a trembling branch, a nodding acolyte
with the blackbird, not in the geometry of galleons
or abstract museum openings. Cherish the uninterpreted light
of approaching eighty, let your ignorance increase
as fashion fades, and cities decide what is right.

(page 70)

As with all poetry, this book has to be experienced to be understood. I think it’s well worth its purchase price and is a worthy companion to those long-established favourites on my shelves.

Read Full Post »

It has been sad to see the number of bees dwindling over recent years with no widely accepted explanation that would provide a clear remedy. Honeybees have not only become essential to our food chain but have also been an inspiration to poets over centuries from Virgil’s Georgics to the present day with Sylvia Plath‘s witty ambivalence about the arrival of the bee box.

The box is locked, it is dangerous.
I have to live with it overnight
And I can’t keep away from it.
There are no windows, so I can’t see what is in there.
There is only a little grid, no exit.

Herbert predictably looks at them from spiritual angle.

Bees work for man, and yet they never bruise
Their Master’s flower, but leave it having done,
As fair as ever and as fit to use;
So both the flower doth stay and honey run.

George Herbert, Providence, lines 65-68

So, it’s not surprising I’m glad to say that our garden boasts far more bees this year than last so I’m posting these pictures and the various poems to celebrate.

There’s no better place to pick up the thread of poetry again than with the contagious admiration of Dickinson.

The Pedigree of Honey

Does not concern the Bee -

A Clover, any time, to him

Is Aristocracy -

(Emily Dickinson- 1650: R. W. Franklin Edition 1999)

His Labor is a Chant -
His Idleness – a Tune -
Oh, for a Bee’s experience
Of Clovers and of Noon!

(Emily Dickinson, 979 Franklin Edition)

As you would expect Shakespeare had a fair bit to say about bees and spelt out some possible implications for the way we see ourselves and our society.

. . . [S]o work the honey-bees;
Creatures, by a rule in nature teach
The art of order to a peopled kingdom.
They have a king and officers of sorts;
Where some, like magistrates, correct at home;
Others, like merchants, venture trade abroad,
Others, like soldiers, armed in their stings,
Make boot upon the summer’s velvet buds;
Which pillage they, with merry march, bring home,
To the tent royal of their emperor;
Who, busied in his majesty, surveys
The singing masons building roofs of gold;
The civil citizens kneading up the honey;
The poor mechanic porters crowding in,
The sad-ey’d justice, with his surly hum,
Delivering o’er to executors pale
The lazy yawning drone.

(Shakespeare, Henry V, Act I, Scene 2, lines 190-207, RSC Edition.)

The line about ‘singing masons building roofs of gold’ is particularly resonant for Bahá’ís, I think, because of the distinctive golden dome above the Shrine of the Báb in Haifa. It is even more relevant because work is currently being done to refurbish the roof of the dome.

Perhaps one of the most famous poems to include a reference to bees is John KeatsOde to Autumn.

Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

(John Keats: Ode to Autumn.)

Their greater audibility as well as visibility this year offsets the more gloomy feelings I was experiencing before, which the poem below perhaps manages to capture.

An unsteady bee poisoned with autumn
settles on a pink leaf. The cold wind swings
the hanging stem. I move. The bee is gone.
Still my pen continues its black scribblings.

I just hope the more positive feelings are based in reality and that the current bee population is on the road to recovery. If not, perhaps the native black honeybee will prove the best answer.

Read Full Post »

Over the years of trying to read it and create it I have come to have a feeling for what poetry is for me.

This is not a theory about poetry. There can be no true theory about poetry whose essence eludes all theory. Poetry for me is about approaching an aspect of experience beyond the reach of prose and possibly beyond the reach of words at all. When I attempt to write a poem of potential value I am striving to express what I can’t explain, even to myself.

W. H. Auden

Auden referred to this as ‘solving for the unknown.’

Now, there are many perfectly enjoyable examples of what many people refer to as poetry which don’t do this. Such productions don’t take you anywhere you haven’t been before: they just describe it better – ‘What oft was thought but ne’er so well expressed,’ as Alexander Pope put it.

McGilchrist, in his book The Master and his Emissary, deals well with this issue of what great poetry does that’s different. He quotes Scheler (pages 341-342):

[Poets] actually extend the scope of our possible self awareness. They effect a real enlargement of the kingdom of the mind and make new discoveries, as it were, within that kingdom. . . . That is indeed the mission of all true art: not to reproduce what is already given . . ., nor to create something in the pure play of subjective fancy . . . ., but to press forward into the whole of the external world and the soul, to see and communicate those objective realities within it which rule and convention have hitherto concealed.

He sees the limitations of Augustan, i.e. 18th Century English, poetry which represents experience pleasingly rather than authentically. Even art forms not so concerned with pleasing and more with informing the mind or inspiring the heart along predetermined lines, such as political propaganda or religious hymns, fall short of being great poetry by my definition. Once you compare, for example, a typical hymn with what Emily Dickinson did with the same pattern on the page, you inevitably get closer to seeing the difference between great inspirational verse and great exploratory poetry.

Cardinal Newman is in the spotlight at the moment as the Vatican ponders on moving him towards sainthood via beatification. He wrote the words of a still very popular hymn:

Lead, kindly Light, amid th’encircling gloom,
Lead Thou me on!
The night is dark, and I am far from home;
Lead Thou me on!
Keep Thou my feet; I do not ask to see
The distant scene; one step enough for me.

This is beautifully put but the imagery is purely conventional and what it conveys is deeply familiar. We don’t need the hymn to introduce it to us. It is comforting to find the well-trodden paths of our own experience reflected back to us in this way. It helps us keep plodding on perhaps, which may be no bad thing sometimes. There is an honourable place for such work as this.

Emily Dickinson‘s experience is by contrast right at the edge of a darkness most of us know very little if anything about, even after more than 100 years, though a typical theme of hers, which I use here to illustrate her gift, is one that haunts us still. It’s in one of her better known (and therefore hopefully better understood) poems, of which I quote only the first verse:

Because I could not stop for Death -
He kindly stopped for me -
The Carriage held but just Ourselves -
And Immortality.

What exactly are we to make of this?

At one level it’s as easy to understand as Newman’s hymn. The imagery is as familiar in one sense as his. We know almost as much about funeral carriages (see the link below to When the Circle is Unbroken)  as we do about the night. But not carriages that carry immortality as well. So puzzles begin to arise.

How can a carriage carry both death and immortality? They’re deadly enemies and immortality is vast – too big to fit even into a stretch limo. So the familiar here is used in an unsettling even sinister way.

And why the hyphens? And the ironic tone – calling death’s action ‘kindly’ for example. In any case, if we are conscious, his carriage is usually stopping to pick up someone else – maybe someone close to us, but definitely not us. So, what’s this poem really about?

Because the theme of this poem lies within a great tradition we can all begin to formulate answers to these questions. ‘Oh, death must be kind because he is releasing us into the realm of immortality.’ But, in truth, the poem in its entirety does not make it easy for us to settle into any one explanation as complete or satisfactory. She is using the verse form of the hymn to probe disquietingly into the themes that hymns are there to comfort us about.

Even my own modest efforts at poetry come up against this wall between what can be felt and what can be said. And that even when the experience described is pretty commonplace, in fact the one worked on in prose in the previous post that grapples with an experience which speaks for the close relationship between poetry and song.

The Last Thing on my Mind
(with thanks to Julie Felix)

On a bare and wooden stage, a metal chair
and two guitars wait in the still and empty air
until, with her lined face and jet black hair,
much lighter than her years she runs up to
the microphones and chooses her guitar.

Her long black veil, blurred with early morning rain,
dissolves into the long room in Wood Green
where, more than forty years ago, blues ran
the game
: when the circle was unbroken,
Tom Paxton knew the last thing on my mind.

Now, in the mangle of my mind, the rollers
of my memories, and her melodies,
compress the fragile screen of consciousness
so thin the dyes of different times bleed both ways
with such relentless pressure thought stammers.

Even released days later, this ink’s flow
does not convey what I have come to know
nor my tongue catch its air within the strings of speech
though it was strings that brought her music within reach.

It doesn’t take a brilliant critic to realise how much greater this gap is when spiritual experiences are involved, as in Dickinson’s case.

George Herbert‘s genius, in a way not dissimilar to Dickinson’s, lies at least in part in his knowing how to use the commonplace to bridge the gap.

Having been tenant long to a rich Lord,
Not thriving, I resolved to be bold,
And made a suit unto him, to afford
A new small rented lease, and cancel th’old.

In heaven at his manor I him sought:
They told me there that he was lately gone
About some land, which he had dearly bought
Long since on earth, to take possession.

I straight returned, and knowing his great birth,
Sought him accordingly in great resorts,
In cities, theatres, gardens, parks, and courts:
At length I heard a ragged noise and mirth

Of thieves and murderers: there I him espied,
Who straight, Your suit is granted, said, and died.

We’re in a world of tenants, landlords, manors, parks and theatres. The verse form is a common or garden sonnet, albeit one that mixes the Shakespearean and the Petrarchan forms. His readers would have read hundreds of similar ones, many about worldly love, some dealing with the divine.

But at the same time we’re also sharing an aspect of Herbert’s experience of Christ. He has made it possible for us to capture something about that which is clearly impossible to summarise. The poem gives us an experience which extends our world – well, I believe it does – and I would defy anyone to express what we have learned except by reading the poem to me again.

The Ridván Garden, Baghdad

A tradition of Bahá’í poetry has a long way to go to catch up. Christianity goes back two thousand years compared to our mere one hundred-and-sixty-seven. I don’t think we can yet match Dickinson and Herbert who were both standing on the shoulders of giants.

One of the earliest Bahá’í poets was Tahirih. I only know her in translation but a non-Bahá’í scholar, Farzaneh Milani, praises her highly (page 91 in Veils and Words) though recognising she can be inaccessible :

Some of Tahereh’s (sic) poems are difficult to understand. Their language is rich in abstractions. She not only mixes Arabic with Persian but also makes repeated allusions to Babi jargon and codes. Her religious convictions saturate her poetry and set her verse on fire. They glow in her poetry like a flame that burns every obstacle in its way. The erotic-mystical imagery and language she uses reveal an all-consuming love of and an intense devotion to a divine manifestation.

And the translation on page 93 of one of Tahirih’s poems gives a sense of what I might be missing, though I suspect, as always, to translate a poem is to betray it (an old Italian saying about all translation goes: ‘Traduttore, traditore.’).

I would explain all my grief
Dot by dot, point by point
If heart to heart we talk
And face to face we meet.

To catch a glimpse of thee
I am wandering like a breeze
From house to house, door to door
Place to place, street to street.

In separation from thee
The blood of my heart gushes out of my eyes
In torrent after torrent, river after river
Wave after wave, stream after stream.

This afflicted heart of mine
Has woven your love
To the stuff of life
Strand by strand, thread to thread.

Robert Hayden

When we look at poems written by Bahá’ís whose native language is English there is only one as yet who is recognised as a poet of stature outside the Bahá’í community, and he is Robert Hayden.

Many of his poems do not confront a Bahá’í theme head on. One that does cannot be laid out on the screen in exactly the same as it can be laid out on the page and it therefore loses something in the process. Poems use their shape as well their sound to speak to us, though this shift came only with the birth of writing, then of print.

Bahá’u'lláh in the Garden of Ridwan

Agonies confirm His hour,
and swords like compass-needles turn
toward His heart.

The midnight air is forested
with presences that shelter Him
and sheltering praise

The auroral darkness which is God
and sing the word made flesh again
in Him,

Eternal exile whose return
epiphanies repeatedly
foretell.

He watches in a borrowed garden,
prays. And sleepers toss upon
their armored beds,

Half-roused by golden knocking at
the doors of conciousness. Energies
like angels dance

Glorias of recognition.
Within the rock the undiscovered suns
release their light.

You can sense his struggle to find the words in English that fit his purpose. Christian and quasi-scientific imagery rub shoulders perhaps uneasily, perhaps creatively together – it’s hard to judge. It is a significant achievement but it’s not on George Herbert’s level, I think. But we need to walk this precarious path of poetry unstintingly, persistently, and such gifts of grace as Herbert’s will eventually come our way.

Because great poetry broadens and deepens consciousness it has a significant part to play in building a better world. But great poets do not appear from nowhere. They need a fertile soil from which to grow. That soil is the wide-scale practice of poetry throughout a whole community of minds. Great poets arrive on the scene when ordinary people not only read but write poetry, and not only that but they pass it round from hand to hand, from brain to brain – in the old days it was in manuscript, nowadays it can be in blogs and on Facebook. We all need to play our part in this, if we are so inclined.

So, post a poem and pave the way along which the next great genius can walk into our midst.

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 436 other followers